סטודנטים רבים בישראל ובעולם כולו משקיעים מס' שנים וכסף רב על מנת לרכוש השכלה מקצועית או בעיקר השכלה אקדמאית. בתוך זמן הלימודים נזקקים סטודנטים רבים במגוון מקורות מידע, על מנת לסכם נושאים או להגיש עבודת סמסטר או גמר. לשם כך סטודנטים רבים נזקקים לשירותי תרגום לסטודנטים הניתנים ע"י פרילנסרים / חברות תרגום מקצועיות.
תרגום מקורות מידע מעניק לסטודנטים מידע זמין בשפה הטבעית שלהם, ובכך הם יכולים להתפנות לנושאים המקצועיים בלימודים שלהם. דוגמאות לצרכים של תרגום לסטודנטים הנפוצים ביותר הם:
תרגום אתרי אינטרנט, תרגום מאמרים אקדמאים, תרגום מעיתונות מקומית בשפה זרה וכדומה.
תרגום מקורות מידע בכל השפות
רוב הביקוש עבור שירותי תרגום לסטודנטים הוא בשפה האנגלית, אך לא רק. ישנם שפות רבות במקצועת לימוד שונות המבוקשות ע"י סטודנטים רבים. סטודנטים למשפט, רפואה, מזרחנות, אדריכלות, כלכלה, מדעי המחשב ועוד נעזרים בשירותי תרגום לסטודנטים בשפות שונות. כל סטודנט עם הצרכים שלו.
הבנת צרכי הסטודנטים
סטודנטים רבים בישראל מממנים בעצמם את כל הלימודים האקדמאים. מדובר בסכומי כסף רבים במקביל לניהול החיים האישיים שלהם. אנו בחברת סביון תרגום מבינים את צרכי הסטודנטים ומבינים את הקושי הכלכלי איתם הם מתמודדים. אנו מאמינים כי הסטודנטים צריכים להתרכז בלימודים ואילו אנו נתרכז לספק עבור הסטודנטים את מקורות המידע בשפה הנוחה ללימודים ולהגשת עבודות. חברת סביון תרגומים לוקחת על עצמה כבר שנים רבות לספק מחירים תחרותיים עבור כל עבודות התרגום בכל נושא ולכל שפה.
למה כדאי לקבל שירותי תרגום מחברה מקצועית
אחת השאלות הנשאלות היא מדוע לפנות לחברת תרגום מקצועית ולא לקבל שירותי תרגום לסטודנטים מפרילנסרים, מכרים או תוכנות מחשב חינמיות?
כסטודנט הפן הכלכלי מאוד חשוב, ולכן אנו בחברת סביון תרגומים מאמינים כי על הסטודנטים להתרכז בלימודים ולהשאיר את עבודות התרגום לבעלי מקצוע!
- שימוש בתוכנות מחשב אינן מדויקות ואינן מעבירות ידע מקצועי ספציפי כראוי. אוצר המילים מאוד מצומצם וישנם מילים רבות שתוכנות המחשב אינן מכירות כלל. גם ההגה לרוב קלוקל ולא מדויק ומקשה מאוד על הבנת התוכן ועל השימוש בו כאמצעי מהימן.
- שימוש בפרילנסרים יכול להיות זול מעט משימוש בחברות תרגום מקצועיות, אל קיימים חסרונות רבים בשימוש במתרגמים פרילנסרים בהיבט של עמידה בזמני הגשת הפרויקט, אמינות המתרגם לידע המקצועי אותו הוא מכיר, איכות ההגה והדיוק. מקרים רבים נכנסו לפתחנו כאשר סטודנטים נאלצו לשלם פעמיים על שירותי תרגום משפטי לדוגמא, משום שניסו לחסוך. בנוסף מדובר בתהליך לא מסודר לרוב ללא חוזה וללא ביקורת איכות פנימית.
- שימוש במכרים/חברים/בעצמכם – מדובר בד"כ בשירות חינמי הניתן ע"י הקרובים לנו, אך כאמור אין באפשרותנו לבוא בתלונות על איכות, דיוק, מהירות ומהימנות המסמך.
- שימוש בחברה מקצועית שכל עיקר עיסוקה הוא מתן שירותי תרגום לסטודנטים יספק עבורכם בדיוק ההיפך ממה שנכתב לעיל. בחברת תרגום מקצועית תקבלו חוזה מסודר עם עמידה בלוחות זמנים, איכות ודיוק מקצועיים וביקורת איכות פנימית בכדי לוודא שאכן תקבלו מוצר מוגמר ותמורה הולמת לכספכם.
לסיכום
חברת סביון תרגומים מזמינה את כל הסטודנטים המעוניינים בשירותי תרגום לסטודנטים לפנות אלינו בטלפון: 072-3902249 או השאירו פרטים ותקבלו הצעת מחיר משתלמת.
Savion שירותי תרגום – כאן בשבילך